ХLegio 2.0 / Библиотека источников / Знаменитые сражения / Катастрофа в Тевтобургском лесу, 9 г. н.э. / Новости

Эпитомы Тита Ливия обо всех войнах за 700 лет


Луций Анней Флор (Перевод: А.И. Немировский)

Lucius Anneus Florus. Epitomae de Tito Livio Bellorum Omnium Annorum DCC

Книга II

[...]

30. Германская война

[...]

 

(29) Труднее удержать провинцию, чем ее приобрести: добытое силой удерживается законностью. (30) Поэтому недолгой была наша радость. Германцев скорее победили, чем укротили! Во время правления Друза они больше уважали наши порядки, чем оружие. (31) После его смерти они возненавидели распущенность и надменность Квинтилия Вара198 не менее, чем его суровость. Он осмелился собрать их на сходки и отдал неосмотрительный приказ199. Будто розга ликтора и голос глашатая могут смягчить необузданность варваров! (32) Германцы, давно уже сокрушавшиеся, что ржавеют их мечи и бездействуют кони, решили, что мир с римлянами и римские законы хуже войны, и под командованием Армения200 взялись за оружие. (33) Вар настолько был уверен в прочности мира, что не двинулся с места, когда один из вождей, накий Сегест201, выдал ему заговор.

(34) Итак, они неожиданно обрушились со всех сторон на неподготовленного и не опасавшегося нападения полководца в то время, когда он — какая беспечность! — улаживал споры у своего трибунала. Они разграбили лагерь, разбили три легиона. (35) Вар встретил удар судьбы и свое поражение с той же силой духа, что и Павел в день Канн. (36) Нельзя себе представить что-либо страшнее этого побоища в болотах и лесах, что-либо невыносимее издевательств варваров, особенно по отношению к законникам202. (37) Одним они выкололи глаза, другим отрубили руки, у одного зашили рот, предварительно вырезав язык. Держа его в руках, один из варваров воскликнул: "Наконец-то ты перестала шипеть, змея!" (38) Они даже вырыли тело консула, преданное земле благочестивыми воинами. Что касается легионных орлов, то двумя из них варвары владеют до сих пор, а третьего орла203, чтобы он не попал в руки врагов, знаменосец сорвал [с древка], спрятал под пояс и укрыл в окрасившемся кровью болоте. (39) Результатом этого поражения было то, что империя, которую не задержало побережье океана, была остановлена на берегу реки Рена.

 

Примечания

 

198. П. Квинтилий Вар, консул 13 г. до н.э. В отличие от других авторов, Флор подчеркивает его суровость и жестокость. Веллей Патеркул (II, 117) указывает на легкомыслие Вара. [назад к тексту]

199. Неясное место. Некоторые издатели вместо incauto рукописи B принимают чтение in catthos — против хаттов. [назад к тексту]

200. Имеется в виду Арминий, князь племени херусков. [назад к тексту]

201. Сегест — тесть и злейший враг Арминия. Ср. Vell. Pat, II 118. [назад к тексту]

202. Очевидно, к тем, которые были приглашены Варом для улаживания споров. [назад к тексту]

203. Согласно Тациту (Ann., 160, 4), П. Стерций отыскал одного орла, Германик — другого. Третий орел был отнят у германцев П. Габинием (Dio Cass., XL, 8). Допущенный Флором анахронизм дал основание некоторым старым издателям считать, что труд его написан во времена Августа. [назад к тексту]

Публикация:
Немировский А.И., Дашкова М.Ф. Луций Анней Флор – историк древнего Рима. Воронеж, 1977